.:. Escuela de Lenguas Vivas de Viale .:.

Español, italiano e inglés


Warning: Use of undefined constant page2cat_output - assumed 'page2cat_output' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /membri/lenguasvivas/wp-content/themes/graphite/archive.php on line 8

Archive for the "Year 2012" Category


Cultura de Paz, Convivencia y Mediación Educativa

Por Elizabeth Lemos. Mediadora educativa.

A continuación presentamos una posible aproximación a la Mediación Educativa. Es el esquema de un Proyecto presentado como trabajo final en un curso de Mediación Educativa desde la perspectiva de la Cultura de Paz.

Esperamos que les resulte interesante y útil. Existen numerosos sitios que tratan el tema, los invitamos a investigar más y, en especial, a descubrir nuevas herramientas que nos permiten ver al conflicto desde una mirada positiva.

 

Proyecto “Cultura de Paz, Convivencia y Mediación Educativa” from Escuela de Lenguas Vivas / Scuola di Lingue Moderne / School of Modern Languages de Viale

Posts relacionados:

Cultura de Paz y Convivencia pacífica

Cultura de Paz y No Violencia – Manifiesto 2000 UNESCO

La Cultura de la Paz como marco pedagógico

 

La Cultura de la Paz como marco pedagógico

Por Elizabeth Lemos. Mediadora educativa.

¿Qué es la Cultura de Paz?
La siguiente presentación explica brevemente qué es la cultura de Paz, cómo nació, quién la propuso. También se detallan los 8 ámbitos de acción de Cultura de Paz, de acuerdo a los documentos de UNESCO.

Cultura de Paz y Convivencia pacífica

Cultura de Paz, Convivencia y Mediación Educativa

Cultura de Paz y No Violencia – Manifiesto 2000 UNESCO  

 

Cultura de Paz y No Violencia – Manifiesto 2000 UNESCO

Por Elizabeth Lemos. Mediadora educativa.

El Manifiesto 2000 para la Cultura de Paz y No Violencia de UNESCO fue firmado por varias personalidades, entre ellas, aquellos que han recibido Premios Nobel de la Paz. Compartimos material realizado a partir del sitio de la UNESCO dedicado a este Manifiesto, y que puede ser descargado libremente.

____

Exámenes de Italiano 2012

Los exámenes de Italiano serán el 4 de diciembre a las 19:30 hs en la sede de la Escuela.

 

Gli esami d’italiano saranno il 4 Dicembre alle 19:30 ore nella Scuola.

 

The final Italian test will be hold on December 4th at 19:30 at School.

 

Daisypath Graduation tickers

¿Por qué estudiar Italiano en Argentina?

El italiano, es la lengua de una comunidad pequeña pero portadora de una gran cultura, y está en crecimiento en todo el mundo. Casi el 50% de la población argentina son descendientes de aquéllos que se radicaron principalmente en Buenos Aires, Córdoba, Santa Fe y Entre Ríos.

El italiano es, además, la segunda lengua de Argentina con más de 1,5 millones de hablantes y es más fuerte y difusa la demanda de su enseñanza cualificada y certificada. Actualmente, la mayoría de las universidades argentinas permiten la elección del mismo para los exámenes de certificación de una lengua extranjera, requeridos como parte de sus planes de estudio.

La pasión deportiva, especialmente el fútbol, nos acerca constantemente. Otros motivos, además, originan el deseo de aprender este idioma, ya sean de trabajo o la intención de emigrar hacia Europa, especialmente a Italia, país que exige el manejo del mismo al menos básicamente. Algunos, desean hablar la lengua de sus antepasados o, simplemente, les gusta aprenderla como parte de su acervo cultural.

Es por todo ésto que la Escuela de Lenguas Vivas de Viale brinda la oportunidad de acercarse a esta lengua de manera fácil y entretenida.

El curso de Primer Año corresponde a las exigencias mínimas del Consejo de Europa, en el nivel más básico para pedir y dar información sobre aquello que concierne directamente a la persona y a un mínimo de independencia en el manejo de la vida cotidiana en Italia, especialmente  para desenvolverse en el marco de un viaje para conocer estas tierras.


Los cursos se renuevan anualmente desde el mes de marzo a diciembre y será posible inscribirse al Curso Básico, Primer Año o Segundo Año de Italiano a partir del mes de febrero del 2012.

Para mayor información:
Escuela de Lenguas Modernas de Viale / Scuola di Lingue Moderne di Viale /
School of Modern Languages of Viale
Tel:(+54) 0343-4920614
E-mail: lisilemos@hotmail.com

 

 

 

L’italiano è la lingua di una piccola comunità, ma porta una grande cultura, ed è in crescita in tutto il mondo. Quasi il 50% della popolazione argentina sono i discendenti di coloro che si stabilirono soprattutto a Buenos Aires, Cordoba, Santa Fe e Entre Rios.

L’italiano è anche la seconda lingua di Argentina con oltre 1,5 milioni di parlanti, e la domanda  per la formazione qualificata e certificata in italiano è più forte e più diffusa. Attualmente, la maggior parte delle università dell’Argentina permettono la scelta dell’italiano per gli esami di certificazione di lingua straniera, richiesto come parte del loro curriculum.

La passione per lo sport, specialmente il calcio, ci porta costantemente. Altri motivi provengono anche dal desiderio di imparare questa lingua, sia nel lavoro o per quelli che cercano di immigrare in Europa, soprattutto Italia, che richiede parlarla, almeno fondamentalmente. Alcuni vogliono parlare la lingua dei loro antenati, o semplicemente vogliono impararla come parte del loro patrimonio culturale.

É per queste ragioni che la Scuola di Lingue Moderne Viale dà l’opportunità di avvicinarsi alla lingua con facilità e divertimento.

Il corso di primo anno di Italiano corrisponde ai requisiti minimi del Consiglio d’Europa, il livello più fondamentale per chiedere e dare informazioni su ciò che riguarda direttamente alla persona e un minimo di indipendenza nella gestione della vita quotidiana in Italia, soprattutto nel contesto di un viaggio per incontrare queste terre.

 

 

 

The Italian is the language of a small community but carries a great culture, and it is growing worldwide. Almost 50% of Argentina’s population are descendants of those who settled mainly in Buenos Aires, Cordoba, Santa Fe and Entre Rios.

The Italian is also the second language of Argentina with more than 1.5 million speakers and the demand for its qualified and certified training is stronger and more diffuse. Currently, most Argentina’s universities allow the choice of Italian for the certification exams of foreign language, required as part of their curriculum.

The passion for sports, especially football (soccer), brings us together constantly. Other reasons also originate the desire to learn this language, whether in work or seeking to immigrate to Europe, especially to Italy, which requires the use of it at least basically. Some want to talk the language of their ancestors or simply like to learn it as part of their cultural heritage.

It’s for all these reasons that the School of Modern Languages ​​Viale offer the opportunity to approach the language in an easy and fun way.

 

(Artículo originalmente publicado en 2011)

La enseñanza del italiano en Argentina

En el mes de setiembre de este año, la Escuela de Lenguas Vivas de Viale colaboró en un análisis sobre la enseñanza del italiano en Argentina llevado a cabo por el área de marketing y desarrollo de negocios de la editorial italiana Alma Edizioni.

El mismo buscaba comprender la situación relativa a los distintos tipos de instituciones públicas y/o privadas donde se enseña la lengua, los libros más utilizados y seminarios de actualización organizados por la editorial en Argentina.

Podemos destacar que esta editorial provee de recursos a docentes para acompañar el uso de los libros publicados por la misma, aunque sólo se puede acceder previo registro en: http://www.almaedizioni.it/it/docenti/risorse/

 

 

 

Nel mese di settembre di quest’anno, la Scuola di Lingue Moderne di Viale ha collaborato sull’analisi dell’insegnamento della lingua italiana in Argentina svolte dal settore del marketing e business development dell’editrice italian Alma Edizioni.

Si cerca di comprendere la situazione riguardante ai vari tipi di centri pubblici e/o privati dove si insegna la lingua, sui libri più usati e sui seminari di aggiornamento organizzati per l’editoriale in Argentina.

 

 

 

In the month of September this year, the School of Modern Languages of​​Viale collaborated on an analysis of the teaching of Italian in Argentina carried out by the area of ​​marketing and business development of the Italian publisher  Alma Edizioni.

It attempts to understand the situation regarding the different types of public and / or private institutions where is taught the language, what the most used books are and about the update seminars organized by the editorial in Argentina.

 

(Artículo originalmente publicado en 2011)

Se extiende la inscripción de los Cursos de Italiano 2012


 
 

Hasta el 03 de Abril se encuentra abierta la inscripción a los Cursos de italiano 2012. El curso de Primer Año los días martes en el horario de 18 a 19 hs y de Segundo Año los martes de 19.10 a 20.10. Para mayor información se puede llamar al teléfono (0343)4920614 o consultar el sitio web: www.lenguasvivas.altervista.org

 

 

 
L’iscrizione ai Corsi di Italiano 2012 è aperta e si estende fino al 3 aprile. Il Corso di Primo anno il Martedì da 18 a 19 ore e il Corso de Secondo anno il Martedì da 19,10 a 20,10 ore. Per ulteriori informazioni si prega di chiamare (0343) 4920614 o visitare il sito: www.lenguasvivas.altervista.org

 

 

 

Registration to Italian Courses 2012 is open and extends until April 3. First Year Course is on Tuesdays in from 18 to 19 hours and Second Year Course is on Tuesdays from 19.10 to 20.10 hs. For more information please call (0343) 4920614 or visit the website: www.lenguasvivas.altervista.org

 

Artículo: VIALE : INSCRIPCIÓN ABIERTA PARA CURSOS DE ITALIANO

http://www.microfonodigital.com/seccion/detalle.php?id=11930

Incorporamos SonoWebs para reproducir las noticias en formato de audio

___________________________________________________________

Hemos integrado SonoWebs en nuestro blog, que es un componente que proporciona voz propia a cualquier noticia escrita en una Web o un Blog (WordPress, Blogger.). Crea automáticamente un archivo de sonido en MP3 para cada noticia que el lector de la web podrá reproducir en vez de leer.

SonoWebs tiene como objetivo primordial del proyecto facilitar el acceso a la gran cantidad de información presente en la blogosfera a las personas con problemas visuales.

De esta manera, SonoWebs genera un archivo de audio en español para cada post en el Blog y, para escucharlo, sólo se debe hacer un click en el recuadro que dice “Listen Post” (Escucha el Post)

Fuente: http://www.sonowebs.com/wp-plugin.php

Abbiamo integrato SonoWebs nel nostro blog, che è un componente che fornisce la propria voce su qualsiasi comunicazione scritta su un sito web o un blog (WordPress, Blogger.). Crea automaticamente un file audio MP3  per ogni notizia che il lettore del web può riprodurre invece di leggere.

L’obiettivo primario del progetto SonoWebs é facilitare l’accesso alla grande quantità di informazioni nella blogosfera alle persone con problemi visivi.

Pertanto, SonoWebs genera un file audio in lingua spagnola per ogni post sul blog e, per sentirlo, si deve cliccare solo una volta sulla casella che dice: “Listen Post” (Ascolta Post).

 

We have integrated SonoWebs in our blog, which is a component that provides its own voice to any written notice on a website ora blog (WordPress, Blogger.). It automatically creates an MP3 sound file for each news that the reader of the web can play instead of reading.

SonoWebs primary aims of the project is to facilitate access to the large amount of information in the blogosphere to people with visual problems.

Thus, SonoWebs generates an audio file in Spanish for each post on the blog and to hear it you should only click once on the box that says “Listen Post”.

Duelo nacional en Argentina

Acompañamos el luto de los familiares de las víctimas de la tragedia ferroviaria ocurrida en el día de hoy en Argentina.
 
We accompany the mourning of the families of the victims of the tragedy that occurred in rail today in Argentina.
 
Accompagniamo il lutto delle famiglie delle vittime della tragedia che si sono verificati nel trasporto ferroviario oggi in Argentina.
 
_______________________________________________________________

Translate »